Thai 가족 단어와 표현
가족 이야기는 거의 모든 대화에 등장합니다. 나이와 격식에 따른 중요한 구분까지 포함해, Thai 가족 단어와 표현 20개를 발음, 발음 힌트, 예문과 함께 소개합니다.
Parents and home
The warm everyday words — แม่ and พ่อ are what Thais actually call their parents, at any age.
-
แม่ mae Mom
-
พ่อ pho Dad
-
พ่อแม่ pho mae Parents
Always in this order — father first, a fixed compound.
-
ครอบครัว khropkhrua Family
Polite particles
Men close sentences with ครับ (khráp), women with ค่ะ (khâ) — even when talking to their own parents. Thai kids grow up saying แม่ครับ and แม่คะ.
Older and younger siblings
Thai doesn't have a plain word for brother or sister — age comes first. พี่ is your older sibling, น้อง your younger one, and gender is just a suffix.
-
พี่ชาย phi chai Older brother
-
พี่สาว phi sao Older sister
-
น้องชาย nong chai Younger brother
-
น้องสาว nong sao Younger sister
Age comes first
You'll hear พี่ far beyond the family: it's the friendly way to address a waiter, vendor, or anyone slightly older than you. Calling a stranger พี่ is warm, not weird.
Grandparents, four ways
Thai splits grandparents by side of the family — two words for Dad's parents, two for Mom's. Thais always know exactly which grandma made the sticky rice.
-
ปู่ pu Grandpa on dad's side
-
ย่า ya Grandma on dad's side
-
ตา ta Grandpa on mom's side
-
ยาย yai Grandma on mom's side
Children and relatives
The next generation down, plus the aunts, uncles, and cousins who fill a Thai house at Songkran.
-
ลูกชาย luk chai Son
-
ลูกสาว luk sao Daughter
-
หลาน lan Grandchild, niece, or nephew
One word for the whole generation below — context does the sorting.
-
ลุง lung Uncle older than your parents
-
ป้า pa Aunt older than your parents
Also the friendly way to address the older woman selling som tam at the market.
-
ญาติ yat Relatives
Husbands and wives
The formal pair — safe in any company, from small talk to paperwork.
-
สามี sami Husband
-
ภรรยา phanraya Wife
In real life: asking about someone's family
ครอบครัวของคุณมีกี่คน khropkhrua khong khun mi ki khon
How many people are in your family?
ฉันมีลูกชายสองคน chan mi luk chai song khon
I have two sons.
คุณมีพี่น้องกี่คน khun mii phîi nóng kìi khon
How many siblings do you have?
พี่สาวทำงานเป็นพยาบาล phi sao thamngan pen phayaban
My older sister — she works as a nurse.
자주 묻는 질문
왜 Thai에는 손위와 손아래 형제를 부르는 말이 다른가요?
많은 언어가 나이와 존중을 가족 호칭에 그대로 담고 있습니다. 위 목록은 이런 구분이 그대로 드러나도록 정리되어 있습니다 — 각 표현의 메모를 확인하면 어떤 친척에게 어떤 말을 써야 하는지 정확히 알 수 있습니다.
이 Thai 표현들은 어떻게 발음하나요?
모든 표현에는 표현을 라틴 문자로 풀어 쓴 로마자 표기가 함께 제공됩니다. 먼저 천천히 소리 내어 읽고, 차츰 표현 전체의 리듬을 살려 보세요. 원어민은 완벽한 발음보다 자신감과 맥락을 훨씬 더 중요하게 여깁니다.
이 표현들을 외우는 가장 좋은 방법은 무엇인가요?
벼락치기보다 조금씩 자주 하는 것이 효과적입니다. 하루에 몇 개씩 복습하고, 소리 내어 말하고, 다음 날 다시 확인해 보세요. Pretalk 앱은 이런 목록을 간격 반복 복습이 있는 짧은 레슨으로 만들어 주어, 표현이 오래 기억에 남습니다.
Thai 표현 더 보기
다른 언어의 가족 표현
어디서나 Thai 연습하기
이 표현들을 실제 대화로 이어 가세요. Pretalk의 5분 레슨으로 Thai를 배워 보세요 — iOS와 Android에서 무료입니다.